You want me to stand up and walk to the center of the stage while I'm dying?
Tu vorresti che mi alzassi in piedi e camminassi fino al centro del palco mentre sto morendo?
You might want to check your orders because I sure don't feel like I'm dying.
Ricontrolla gli ordini perché non credo di stare per morire.
I'm dying to see if I remembered your size.
Muoio dalla voglia di vedere se mi ricordo la tua taglia.
I'm dying to hear about it.
Non vedo l'ora di saper com'e' andata.
I'm dying a slow death, that's how I'm doing.
Sto morendo lentamente, ecco come sto.
You telling me I'm dying and you have no idea why?
Lei mi sta dicendo che sto morendo e non ha idea del perche'?
Want to see if I'm dying on schedule?
Vuole vedere se muoio in orario?
I'm dying to see Ms. Tasty.
Non vedo l'ora di vedere Ms. Tasty.
There's an article on peach-canning in here that I'm dying to get back to.
C'e un articolo sulle pesche sciroppate, qui, che non vedo l'ora di finire.
I'm dying for a dose of you.
Ho voglia di una dose di te.
It's not like I'm dying or anything.
Non e' che sto morendo o cose simili.
Your Earth mother, Eliza, she thinks I'm dying.
Tua madre terrestre, Eliza, pensa che morirò.
He says it will be therapeutic for me to write down my feelings about the fact that I'm dying and there's nothing I can do about it.
Lui dice che sarebbe terapeutico per me, scrivere quello che provo riguardo al fatto che sto morendo e non posso farci niente.
I'm sorry this only came clear to me now that I'm dying, but... that's how life rolls out.
Mi spiace che mi sia chiaro solo ora che muoio, ma... la vita va cosi'.
I'm dying and I need to make a will.
Sto morendo e devo fare testamento.
Just 'cause I'm dying, don't make it right to give me a heart attack.
Sto per morire, ma non voglio morire d'infarto.
I'm dying, and you're gonna be here... and you're not gonna have anyone to look after, or hover around... and you're not gonna be a mother anymore, and I'm sorry... but there's nothing I can do about that.
Sto morendo e sarete qui senza nessuno da curare, o di cui occuparvi e so che non sarai piu' una madre, e mi dispiace ma non posso farci niente.
You have something I'm dying to get my hands on, sheriff.
Ha qualcosa su cui muoio dalla voglia di mettere le mani, sceriffo.
I'm dying to see what happens.
Muoio dalla voglia di vedere che succede.
And I'm dying, but you don't see me telling everyone.
E io sto morendo, ma non vado a raccontarlo in giro.
'Cause I'm dying for a chance to stick a piece of rebar in your right ear and watch it come out your left.
Perché muoio dalla voglia di ficcarti un tondino di ferro nel tuo orecchio destro e guardarlo uscire da quello sinistro.
Man, I'm dying to head to Asia.
L'uomo, io muoio dalla voglia di andare in Asia.
I'm dying to see what's beneath that mask.
Sto morendo dalla voglia di sapere chi si nasconde dietro quella maschera.
There's a new happiness exhibit at the Museum of Happiness that I'm dying to see.
Al Museo della Felicita' c'e' una nuova mostra sulla felicita' che muoio dalla voglia di vedere.
I'm dying to know who blew up my well.
Voglio sapere chi ha fatto saltare il mio pozzo.
Oh, I'm dying to see just what my father thinks is so perfect for him.
Grazie. Non vedo l'ora di vedere questa che mio padre pensa sia perfetta per lui
When you're nice to me, it reminds me that I'm dying.
Il fatto che tu sia gentile con me mi ricorda che sto morendo.
I'm dying to see this place.
Sto morendo dalla voglia di vedere questo posto.
Oh, I'm dying to go to Versailles.
Oh, non vedo l'ora di vedere Versailles!
If I'm dying, you are coming with me.
Se io muoio, tu vieni con me.
And, honestly, I'm dying to know how it all turns out.
E, sinceramente... muoio dalla voglia di vedere come finira'.
I'm dying to know why you're here.
Muoio dalla voglia di sapere perche' sei qui.
Yeah, because I'm dying to violate the Espionage Act.
Si', perche' muoio dalla voglia di essere accusato di spionaggio.
If you're dying, I'm dying with you.
Se muori, allora muoio con te.
But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger!
Allora rientrò in se stesso e disse: Quanti salariati in casa di mio padre hanno pane in abbondanza e io qui muoio di fame
1.2458848953247s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?